Datum objave: 13.7.2010 u 12:06h
Objavljena zbirka desetoro hrvatskih pjesnika
Hrvatski suvremeni stihovi u Meksiku
ZAGREB – Izbor pjesama desetero suvremenih hrvatskih pjesnika »Bajo la ceniza del antiguo fuego: Poesía de Croacia«, koje je izabrala i prevela hispanistica Željka Lovrenčić, objavljen je u Meksiku, izvijestilo je danas Društvo hrvatskih književnika.
Knjigu je objavila nakladnička kuća La Zonámbula iz Guadalajare, a uredništvo potpisuje meksički pjesnik i sveučilišni profesor književnosti Jorge Orendáin.
Predgovor knjizi napisao je Davor Šalat, a naslov zbirka nosi po pjesmi Ante Stamaća »Pod pepelom davne vatre«. U knjizi je zastupljeno po pet pjesnikinja i pjesnika s po deset pjesama: Diana Burazer, Ružica Cindori, Lana Derkač, Dunja Detoni-Dujmić, Diana Rosandić te Luko Paljetak, Delimir Rešicki, Joja Ricov, Ante Stamać i Borben Vladović.
Knjiga je objavljena uz potporu hrvatskog Ministarstva kulture.
Nakon uspjeha hrvatskih književnika u Čileu, gdje su na portalu čileanske književne udruge Letras de Chile do sada objavljeni radovi trinaestorice naših autora, sada će se hrvatska poezija moći čitati i u Meksiku.
La Zonámbula je u prijevodu Željke Lovrenčić objavila 2008. knjigu Lane Derkač i Davora Šalata »Murmullo sobre el asfalto« koja je potaknula uspješnu suradnju.
Hispanistica Željka Lovrenčić do sada je objavila osam knjiga prijevoda na španjolskome jeziku, od toga šest u inozemstvu (Čile, Meksiko, Španjolska, Bolivija). (Hina)
Objavljena zbirka desetoro hrvatskih pjesnika
Hrvatski suvremeni stihovi u Meksiku
ZAGREB – Izbor pjesama desetero suvremenih hrvatskih pjesnika »Bajo la ceniza del antiguo fuego: Poesía de Croacia«, koje je izabrala i prevela hispanistica Željka Lovrenčić, objavljen je u Meksiku, izvijestilo je danas Društvo hrvatskih književnika.
Knjigu je objavila nakladnička kuća La Zonámbula iz Guadalajare, a uredništvo potpisuje meksički pjesnik i sveučilišni profesor književnosti Jorge Orendáin.
Predgovor knjizi napisao je Davor Šalat, a naslov zbirka nosi po pjesmi Ante Stamaća »Pod pepelom davne vatre«. U knjizi je zastupljeno po pet pjesnikinja i pjesnika s po deset pjesama: Diana Burazer, Ružica Cindori, Lana Derkač, Dunja Detoni-Dujmić, Diana Rosandić te Luko Paljetak, Delimir Rešicki, Joja Ricov, Ante Stamać i Borben Vladović.
Knjiga je objavljena uz potporu hrvatskog Ministarstva kulture.
Nakon uspjeha hrvatskih književnika u Čileu, gdje su na portalu čileanske književne udruge Letras de Chile do sada objavljeni radovi trinaestorice naših autora, sada će se hrvatska poezija moći čitati i u Meksiku.
La Zonámbula je u prijevodu Željke Lovrenčić objavila 2008. knjigu Lane Derkač i Davora Šalata »Murmullo sobre el asfalto« koja je potaknula uspješnu suradnju.
Hispanistica Željka Lovrenčić do sada je objavila osam knjiga prijevoda na španjolskome jeziku, od toga šest u inozemstvu (Čile, Meksiko, Španjolska, Bolivija). (Hina)